Библия Пс Псалтирь 48:13 (49) › сравнение

Псалтирь 48:13 (49)

Сравнение:
Псалтирь 48:13 (49)


Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.

Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.[91]

Современный перевод РБО

Невдомек человеку, что и в почете он обречен, подобно животным.

Но человек, как бы ни был он велик, не вечен — коротка жизнь его, как у животного, что погибает.

Но человек не останется в славе, он уподобится животным, которые погибают.

Даже богатые не в силах жизнь свою продлить — все, словно звери, смертны.

Знатные не отличаются от глупых, все, словно звери, смертны.

Но человек, будучи в чести, не уразумел (сего), сравнялся с несмысленными скотами и уподобился им.

И҆ человѣ́къ въ че́сти сы́й не разꙋмѣ̀, приложи́сѧ скотѡ́мъ несмы́слєннымъ и҆ ᲂу҆подо́бисѧ и҆̀мъ.

И челове́к в че́сти сый не разуме́, приложи́ся ското́м несмы́сленным и уподо́бися им.

Параллельные ссылки — Псалтирь 48:13

Синодальный перевод:
Деян 15:14-16; Втор 11:19; 1Пар 11:5; Пс 70:18 (71); Пс 77:4 (78); Пс 77:6 (78); Ис 33:20; Ис 58:12; Иез 21:20; Иоиль 1:3; Ам 9:11; Мих 4:8; Соф 1:16; Агг 1:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.