Библия Пс Псалтирь 49:18 (50) › сравнение

Псалтирь 49:18 (50)

Сравнение:
Псалтирь 49:18 (50)


когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;

Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с прелюбодеями[96].

Современный перевод РБО

Видишь вора — и дружишь с ним, прелюбодеям ты сообщник;

завидев вора, тот же час сходишься с ним, с прелюбодеями охотно ты общаешься.

Когда видишь вора, то сходишься с ним и общаешься с изменяющими своим супругам.

Когда вы видите вора, то сразу же к нему примкнуть стремитесь. Увидев прелюбодея, вы согрешить готовы с ним.

Когда вы видите вора, вы сходитесь с ним, вы жребий тянете вместе с развратником.

Если ты видел вора, то спешил вместе с ним, и с прелюбодеем имел участие.

А҆́ще ви́дѣлъ є҆сѝ та́тѧ, те́клъ є҆сѝ съ ни́мъ, и҆ съ прелюбодѣ́емъ ᲂу҆ча́стїе твоѐ полага́лъ є҆сѝ:

А́ще ви́дел еси́ та́тя, текл еси́ с ним, и с прелюбоде́ем уча́стие твое́ полага́л еси́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 49:18

Синодальный перевод:
Лк 12:19; Лк 16:15; Деян 12:20-22; Откр 13:3-4; Втор 29:19; 1Цар 25:6; Есф 3:2; Пс 9:24 (10:3); Пс 35:2 (36); Притч 28:4; Ос 12:8; Мал 3:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.