Библия Пс Псалтирь 63:4 (64) › сравнение

Псалтирь 63:4 (64)

Сравнение:
Псалтирь 63:4 (64)


которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой — язвительное слово,

Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.

Современный перевод РБО

Наточили язык свой, как меч, выпускают слова свои, как ядовитые стрелы,

Язык свой, как меч, они оттачивают; слова ядовитые, словно стрелы, устремляют,

которые заострили свой язык как меч, напрягли свой лук — язвительное слово,

Их ядовитые слова смертельны словно стрелы, а языки острей меча.

Их слова смертельны, словно стрелы, точат языки острей мечей.

Которые изострили, как меч, язык свой, натянули лук свой (совершить) худое дело:

К Тебе благословенному простираю руки, пока не прервется жизнь.

и҆̀же и҆з̾ѡстри́ша ꙗ҆́кѡ ме́чь ѧ҆зы́ки своѧ̑, напрѧго́ша лꙋ́къ сво́й, ве́щь го́рькꙋ,

И́же изостри́ша, я́ко мечь, язы́ки своя́, напряго́ша лук свой, вещь го́рьку,

Параллельные ссылки — Псалтирь 63:4

Синодальный перевод:
Лк 18:30; Иак 3:9; Кол 3:16; 3Цар 8:22-66; 2Пар 6:12; Неем 8:6; Пс 27:2 (28); Пс 99:2 (100); Пс 103:33 (104); Пс 133:2 (134); Пс 140:2 (141); Пс 144:1-3 (145); Пс 145:1-2 (146); Плач 2:19; Плач 3:41; Авв 3:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.