Библия Пс Псалтирь 63:4 (64) › сравнение

Псалтирь 63:4 (64)

Сравнение:
Псалтирь 63:4 (64)


которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой — язвительное слово,

Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.

Современный перевод РБО

Наточили язык свой, как меч, выпускают слова свои, как ядовитые стрелы,

Язык свой, как меч, они оттачивают; слова ядовитые, словно стрелы, устремляют,

которые заострили свой язык как меч, напрягли свой лук — язвительное слово,

Их ядовитые слова смертельны словно стрелы, а языки острей меча.

Их слова смертельны, словно стрелы, точат языки острей мечей.

Которые изострили, как меч, язык свой, натянули лук свой (совершить) худое дело:

и҆̀же и҆з̾ѡстри́ша ꙗ҆́кѡ ме́чь ѧ҆зы́ки своѧ̑, напрѧго́ша лꙋ́къ сво́й, ве́щь го́рькꙋ,

И́же изостри́ша, я́ко мечь, язы́ки своя́, напряго́ша лук свой, вещь го́рьку,

Параллельные ссылки — Псалтирь 63:4

Синодальный перевод:
Лк 18:30; Иак 3:9; Кол 3:16; 3Цар 8:22-66; 2Пар 6:12; Неем 8:6; Пс 27:2 (28); Пс 99:2 (100); Пс 103:33 (104); Пс 133:2 (134); Пс 140:2 (141); Пс 144:1-3 (145); Пс 145:1-2 (146); Плач 2:19; Плач 3:41; Авв 3:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.