По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твоё ко мне и спаси меня.
по Своей праведности выручи и спаси меня! Услышь меня и избавь.
Современный перевод РБО
Яви справедливость, избавь и спаси, услышь меня, помоги!
По праведности Своей спаси, освободи меня, услышь и пошли избавленье.
По Твоей праведности спаси и освободи меня, услышь меня и спаси меня.
Ты справедлив и поэтому меня скорей спаси, услышь мои мольбы и защити.
Твоею справедливостью спаси, обороти, Господь, ко мне Свой слух.
По правде Твоей избавь меня и освободи меня, приклони ко мне ухо Твое и спаси меня.
Покушаются на меня. Осади их, унизь. Хотят моей гибели. Прогони их. Пусть им будет срам и позор.
Пра́вдою твое́ю и҆зба́ви мѧ̀ и҆ и҆зми́ мѧ: приклонѝ ко мнѣ̀ ᲂу҆́хо твоѐ и҆ сп҃си́ мѧ.
Пра́вдою Твое́ю изба́ви мя и изми́ мя, приклони́ ко мне у́хо Твое́ и спаси́ мя.