Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня,
Не бросай меня ко времени старости; когда иссякнет моя сила, не покидай меня.
Современный перевод РБО
Не покинь меня на старости лет, когда иссякнет моя сила, не оставь меня.
Не отрекись от меня в старости моей и на закате сил не оставь меня!
Не покинь меня во время старости, не оставь меня, когда моя сила покинет меня.
Не брось, когда я стану стар, когда меня покинут силы.
Не брось, когда я стану стар, когда меня покинут силы.
Не отвергни меня во время старости, когда будет оскудевать крепость моя, не оставь меня!
Не ѿве́ржи менє̀ во вре́мѧ ста́рости: внегда̀ ѡ҆скꙋдѣва́ти крѣ́пости мое́й, не ѡ҆ста́ви менє̀.
Не отве́ржи мене́ во вре́мя ста́рости, внегда́ оскудева́ти кре́пости мое́й, не оста́ви мене́.