Псалтирь 74 глава » Псалтирь 74:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 74 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 74:10 / Пс 74:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я же буду век петь хвалу, возносить хвалу Богу Иакова! [Бог:]

А я об этом буду возвещать всегда и воспевать хвалу Богу Иакова.

Никогда не перестану я о величии Господнем говорить. Вечно буду Бога Иакова восхвалять.

Речь моя будет вечно об этом, восхвалять буду Бога Израиля.

А я буду радоваться во веки, воспевать Богу Иакова.

А҆́зъ же возра́дѹюсѧ въ вѣ́къ, воспою̀ бг҃ѹ ї҆а́кѡвлю:

Аз же возрадуюся в век, воспою Богу иаковлю:

Параллельные ссылки — Псалтирь 74:10

Иер 48:25; Лк 1:69; Пс 101:8; Пс 89:17; Пс 92:1; Зах 1:20; Зах 1:21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.