Библия Пс Псалтирь 74:10 (75) › сравнение

Псалтирь 74:10 (75)

Сравнение:
Псалтирь 74:10 (75)


А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

Современный перевод РБО

Я же буду век петь хвалу, возносить хвалу Богу Иакова! [Бог:]

А я об этом буду возвещать всегда и воспевать хвалу Богу Иакова.

А я буду вечно рассказывать об этом, буду прославлять Бога Иакова,

Никогда не перестану я о величии Господнем говорить. Вечно буду Бога Иакова восхвалять.

Речь моя будет вечно об этом, восхвалять буду Бога Израиля.

А я буду радоваться во веки, воспевать Богу Иакова.

А҆́зъ же возра́дꙋюсѧ въ вѣ́къ, воспою̀ бг҃ꙋ і҆а́кѡвлю:

Аз же возра́дуюся в век, воспою́ Бо́гу Иа́ковлю:

Параллельные ссылки — Псалтирь 74:10

Синодальный перевод:
Тит 2:5; Откр 6:10; Лев 24:16; 2Цар 12:14; 4Цар 19:14; Пс 7:9; Пс 9:34 (10:13); Пс 12:1-2 (13); Пс 34:17 (35); Пс 78:4-5 (79); Пс 88:41 (89); Пс 88:46 (89); Пс 88:50-51 (89); Пс 93:3 (94); Ис 6:11; Ис 37:14; Ис 37:17; Ис 52:5; Ис 64:12; Плач 5:1; Иез 7:22; Иез 36:6; Дан 12:6; Иоиль 2:17; Авв 1:2; Зах 1:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.