Библия Пс Псалтирь 80:15 (81) › сравнение

Псалтирь 80:15 (81)

Сравнение:
Псалтирь 80:15 (81)


Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:

Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

Современный перевод РБО

Я бы тотчас смирил всех врагов их, Свою руку простер на притеснителей!

Я бы скоро смирил их врагов, притеснителей их силой Своей сокрушил.

Я скоро смирил бы их врагов и направил бы Мою руку на их притеснителей.

тогда бы Я обратился против врагов Израиля и уничтожил их.

тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.

То Я смирил бы врагов его легко и на притеснителей его наложил бы руку Мою.

А Ты сам ее посадил. Ты сам себе приготовил ее побег.

ни ѡ҆ чесо́мже ᲂу҆́бѡ врагѝ є҆гѡ̀ смири́лъ бы́хъ, и҆ на ѡ҆скорблѧ́ющыѧ и҆̀хъ возложи́лъ бы́хъ рꙋ́кꙋ мою̀.

ни о чесо́м же у́бо враги́ eго́ смири́л бых, и на оскорбля́ющыя их возложи́л бых ру́ку Мою́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 80:15

Синодальный перевод:
Мф 3:10; Мк 12:1; Ин 15:1; Ин 15:6; Пс 79:8 (80); Пс 79:17 (80); Пс 88:21 (89); Ис 5:1-2; Ис 5:7; Ис 11:1; Ис 27:11; Ис 49:5; Иер 2:21; Иер 11:17; Иер 23:5-6; Иез 17:22-24; Иез 19:11; Иез 19:14; Зах 3:8; Зах 6:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.