Библия Пс Псалтирь 83:11 (84) › сравнение

Псалтирь 83:11 (84)

Сравнение:
Псалтирь 83:11 (84)


Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.

Один день во дворах Твоих лучше тысячи вне его стен. Лучше быть у порога дома Божьего, чем жить в шатрах у нечестивых.

Современный перевод РБО

Один день во дворах Храма Твоего лучше тысячи дней! Лучше в доме Божьем стоять на пороге, чем жить в шатрах нечестивцев.

Один день во дворах Твоих лучше тысячи дней вне Дома Твоего, и лучше стоять я буду у порога Дома Бога моего, нежели жить в шатрах нечестия.

Ведь один день в Твоих дворах лучше тысячи. Лучше быть у порога в Божьем доме, чем жить в шатрах беззакония.

Один день в Твоём храме лучше тысячи дней, проведённых за пределами его. Стоять у ворот дома Твоего лучше, чем жить в доме грешного.

День один при Твоём дворе лучше тысячи дней при других, стоять у ворот дома Твоего лучше, чем жить в доме грешного.

Ибо один день во дворах Твоих лучше тысяч: предпочел я лучше повергаться у дома Бога моего, нежели жить в домах грешников.

Ибо единый день во дворах Твоих лучше тысячи дней; лучше мне у порога стоять в дому Господа моего, нежели обрести приют во обителях греха.

Ꙗ҆́кѡ лꙋ́чше де́нь є҆ди́нъ во дво́рѣхъ твои́хъ па́че ты́сѧщъ: и҆зво́лихъ примета́тисѧ въ домꙋ̀ бг҃а моегѡ̀ па́че, не́же жи́ти мѝ въ селе́нїихъ грѣ́шничихъ.

Я́ко лу́чше день еди́н во дво́рех Твои́х па́че ты́сящ: изво́лих примета́тися в дому́ Бо́га моего́ па́че, не́же жи́ти ми в селе́ниих гре́шничих.

Параллельные ссылки — Псалтирь 83:11

Синодальный перевод:
Суд 7:25; Суд 8:12-21; Пс 81:7 (82); Ис 10:26.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.