Библия Пс Псалтирь 83:12 (84) › сравнение

Псалтирь 83:12 (84)

Сравнение:
Псалтирь 83:12 (84)


Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь даёт благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.

Потому что Господь Бог — солнце и щит, и награда Господа — благодать и слава. Тех, кто ходит беспорочно, Он не лишает благ.

Современный перевод РБО

Господь Бог — солнце и щит, Господь милость и славу дает; Он не оставит без награды тех, чей путь непорочен.

Ибо ГОСПОДЬ Бог есть солнце и щит; милостью и честью Он одаряет, не лишает даров благих живущих непорочно.

Потому что Господь Бог — солнце и щит, Господь даёт благодать и славу. Тех, кто ходит в непорочности, Он не лишает добра.

Господь Бог — наш Защитник и славный Царь. Он вознаграждает нас добротой и честью, щедро одаряя благами Своими тех, кто без греха живёт.

Господь, Бог наш, — щит наш и солнце. Он одаривает нас милостями, ничего не лишает тех, кто по жизни идёт непорочно.

Ибо милость и истину любит Господь, Бог благодать и славу даст. Господь не лишит благ ходящих незлобиво.

Господь Бог — солнце и щит, милость и честь подаст Господь; не откажет ни в едином из благ ходящим в простоте своей.

Ꙗ҆́кѡ млⷭ҇ть и҆ и҆́стинꙋ лю́битъ гдⷭ҇ь, бг҃ъ блгⷣть и҆ сла́вꙋ да́стъ: гдⷭ҇ь не лиши́тъ бл҃ги́хъ ходѧ́щихъ неѕло́бїемъ.

Я́ко ми́лость и и́стину лю́бит Госпо́дь, Бог благода́ть и сла́ву даст, Госпо́дь не лиши́т благи́х ходя́щих незло́бием.

Параллельные ссылки — Псалтирь 83:12

Синодальный перевод:
Суд 7:25; 2Пар 20:11; Пс 73:7-8 (74); Пс 82:4 (83); Иез 7:24; Иез 35:12; Ос 13:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.