Библия Пс Псалтирь 83:7 (84) › сравнение

Псалтирь 83:7 (84)

Сравнение:
Псалтирь 83:7 (84)


Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает её благословением;

Проходя долиною Плача[184], они открывают в ней источники, и ранний дождь покрывает её водоемами[185].

Современный перевод РБО

кто идет долиной плача и делает ее долиной родников, и дождь покрывает ее озерами.

Проходя долиной плача,[3] они в ней источники открывают, и ранний дождь приносит ей свои благословенья.

Проходя долиной плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает её благословением.

Долиной Бакха они проходят, которую Бог в долину источников превратил. Осенний дождь проливаясь, оставляет там озерца воды.

Долиной плача проходят: Бог её в весну превращает, осенний дождь проливается озерцами воды.

В долину плача, в назначенное (Богом) место, ибо Законоположитель дарует (за сие) благословение.

Проходят странники юдолью слез, и становится она источником вод, и благодатью одевают ее проливающиеся дожди. [25]

во ю҆до́ль плаче́внꙋю, въ мѣ́сто є҆́же положѝ {во ю҆до́ли плаче́внѣй, въ мѣ́стѣ, є҆́же положѝ}: и҆́бо блгⷭ҇ве́нїе да́стъ законополага́ѧй.

во юдо́ль плаче́вную, в ме́сто е́же положи́, и́бо благослове́ние даст законополага́яй.

Параллельные ссылки — Псалтирь 83:7

Синодальный перевод:
Быт 16:10; Исх 17:8; Чис 13:29; Втор 25:19; Нав 13:5; Суд 3:13; 3Цар 5:18; 1Пар 18:11; Неем 13:1; Иер 49:1; Иез 25:15; Иез 26:2; Иез 27:9; Ам 1:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.