Библия Пс Псалтирь 85:4 (86) › сравнение

Псалтирь 85:4 (86)

Сравнение:
Псалтирь 85:4 (86)


Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,

Даруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

Современный перевод РБО

Обрадуй меня, раба Твоего, на Тебя, Господи, надежда моя.

Радостью наполни душу слуги Своего, ибо к Тебе, Господи, она устремлена.

Господь, развесели душу Твоего раба, ведь я к Тебе поднимаю мою душу,

Даруй мне радость, потому что я, Твой слуга, жизнь свою Тебе вверяю.

Даруй мне радость, потому что Твой раб, Тебе я душу возношу.

Возвесели душу раба Твоего, ибо я к Тебе вознесся душою моею.

Сдержал свое недовольство, отозвал от него свой страшный гнев.

Возвеселѝ дꙋ́шꙋ раба̀ твоегѡ̀: ꙗ҆́кѡ къ тебѣ̀ взѧ́хъ дꙋ́шꙋ мою̀.

Возвесели́ ду́шу раба́ Твоего́, я́ко к Тебе́ взях ду́шу мою́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 85:4

Синодальный перевод:
Ин 4:22; Чис 25:4; Пс 7:12; Пс 22:3 (23); Пс 24:2 (25); Пс 26:1 (27); Пс 59:1 (60); Пс 77:38 (78); Пс 79:3 (80); Пс 79:7 (80); Пс 79:19 (80); Пс 125:4 (126); Ис 10:25; Ис 17:10; Иер 31:18; Плач 5:21; Дан 9:13; Дан 9:16; Ам 7:5; Мих 7:7; Мих 7:18-20; Мал 4:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.