Библия Пс Псалтирь 86:4 (87) › сравнение

Псалтирь 86:4 (87)

Сравнение:
Псалтирь 86:4 (87)


Упомяну знающим меня о Рааве и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, — скажут: «такой-то родился там».

«Упомяну знающим Меня о Рааве[187] и Вавилоне, вот филистимляне и Тир с Кушем[188]: „Такой-то родился там“».

Современный перевод РБО

Я возвещу, что Ра́хав и Вавилон, филистимляне, Тир и Куш — все узнали о нем. И скажут: «Вот кто родился там!»

Упомяну я Рахав[2] и Вавилон для тех, кто меня знает; посмотрите и на Филистию,[3] и на Тир с Кушем — у них говорят: «Такой-то человек там[4] родился».

Напомню знающим меня о Рааве и Вавилоне. Филистимляне и Тир с Ефиопией скажут: «Такой-то родился там».

Бог говорит: «Народ Мой живёт в Египте, Вавилоне, Филистии, и даже в Эфиопии и Тире».

У Господа есть перепись Его народа. Они живут в Египте, Вавилоне, часть филистимляне, даже есть из Эфиопии и Тира.

Упомяну о Рааве и Вавилоне знающим меня. И вот иноплеменники и Тир и народ Эфиопский, — они были там.

— Помяну ли Раав и Вавилон знающим меня: вот, Филистия, Тир и Куш молвят: «Некто родился там!» [26]

Помѧнꙋ̀ раа́въ и҆ вавѷлѡ́на вѣ́дꙋщымъ мѧ̀: и҆ сѐ, и҆ноплемє́нницы и҆ тѵ́ръ и҆ лю́дїе є҆ѳїо́пстїи, сі́и бы́ша та́мѡ.

Помяну́ Раа́в и Вавило́на ве́дущым мя, и се иноплеме́нницы, и Тир, и лю́дие Ефио́пстии, си́и бы́ша та́мо.

Параллельные ссылки — Псалтирь 86:4

Синодальный перевод:
Втор 24:15; Иов 22:26; Пс 3:4; Пс 24:1 (25); Пс 50:12 (51); Пс 61:8 (62); Пс 89:14 (90); Пс 118:145 (119); Пс 142:8 (143); Ис 61:3; Ис 65:18; Ис 66:13-14; Иер 20:12; Иер 22:27; Плач 3:41.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.