Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Мерзость для Господа — неверные весы, а верный вес угоден Ему.
Современный перевод РБО
Неверные весы мерзки Господу, а правильные гири Ему угодны.
Обманные весы — мерзость для ГОСПОДА, а точные гири[1] угодны Ему.
Неверные весы — мерзость для Господа, но правильный вес Ему угоден.
Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы Ему по нраву.
Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу.
Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес приятен Ему.
Мѣ̑рила льсти̑ваѧ ме́рзость пред̾ гдⷭ҇емъ, вѣ́съ же првⷣный прїѧ́тенъ є҆мꙋ̀.
Мерила льстивая мерзость пред Господем, вес же праведный приятен Ему.