Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти.
Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
Современный перевод РБО
Не поможет богатство в День Гнева, но праведность избавит от смерти.
В день гнева богатство не поможет, а праведность избавит от смерти.
Богатство не поможет в день гнева, а праведность спасёт от смерти.
На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
Совершенство правых наставит их, а лукавство вероломных погубит их. Не принесет пользы имущество в день гнева, а правда избавит от смерти.
Соверше́нство пра́выхъ наста́витъ и҆̀хъ, и҆ поползнове́нїе ѿрица́ющихсѧ плѣни́тъ и҆̀хъ. Не ᲂу҆по́льзꙋютъ и҆мѣ̑нїѧ въ де́нь ꙗ҆́рости: пра́вда же и҆зба́витъ ѿ сме́рти.
Совершенство правых наставит их, и поползновение отрицающихся пленит их. Не упользуют имения в день ярости: правда же избавит от смерти.