Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.
Современный перевод РБО
Кто отвергает наставления — себе повредит, а кто внемлет упрекам, обретает разум.
Кто не слушает обличений — пренебрегает собственной жизнью, кто внимает наставлениям — обретет разум.
Отвергающий наставление не заботится о своей душе, а тот, кто прислушивается к обличению, тот приобретает разум.
Кто отказывается от поучений, тот причиняет вред себе. Тот, кто прислушивается к критике, обретает ещё большую мудрость.
Кто отказывается от поучений, тот причиняет вред себе. Тот, кто прислушивается к осуждающим, обретает ещё большую мудрость.
Кто отвергает наставление, тот ненавидит себя, а внимательный к обличениям любит свою душу.
И҆́же ѿмета́етъ наказа́нїе, ненави́дитъ себѐ: соблюда́ѧй же ѡ҆бличє́нїѧ лю́битъ свою̀ дꙋ́шꙋ.
Иже отметает наказание, ненавидт себе: соблюдаяй же обличения любит свою душу.