Библия Притч Притчи 18:17 › сравнение

Притчи 18:17

Сравнение:
Притчи 18:17


Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследует его.

Кто первым изложит дело, тот выглядит правым, пока другой не придет и не расспросит его.

Современный перевод РБО

В тяжбе кто первый, тот и прав — пока соперник не вступит в спор.

Выступивший первым в суде кажется прав, пока другой не начнет его допрашивать.[9]

Первый в тяжбе прав, пока не придёт его соперник и не начнёт расспрашивать.

Кто говорит первым, всегда кажется правым, пока не придёт тот, кто начнёт задавать умные вопросы.

Кто говорит первым, всегда кажется правым, пока не придёт тот, кто начнёт его расспрашивать.

Обвинитель в первой речи своей на суде — прав по отношению к себе, но когда выступит соперник, он изобличается.

Првⷣный себє̀ сама́гѡ ѡ҆глаго́льникъ во первосло́вїи: є҆гда́ же приложи́тъ сꙋпоста́тъ, ѡ҆блича́етсѧ.

Праведный себе самаго оглаголник во первословии: егда же приложит супостат, обличается.

Параллельные ссылки — Притчи 18:17

Синодальный перевод:
Лк 6:42; Деян 24:5-6; Деян 24:12-13; Деян 25:16; Деян 26:1; Быт 39:19; 2Цар 16:1-3; 2Цар 16:4; 2Цар 19:24-27; Иов 32:11; Притч 18:13; Притч 28:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.