Библия Притч Притчи 27:14 › сравнение

Притчи 27:14

Сравнение:
Притчи 27:14


Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.

Громогласно благословляющего ближнего ранним утром сочтут проклинающим.

Современный перевод РБО

Благословлять соседа во весь голос, с утра пораньше — все равно что проклинать.

Кто всякий день, рано поутру приветствует своего соседа во весь голос — ненавистен будет.[14]

Кто громко хвалит своего друга с раннего утра, того примут за проклинающего.

Не буди рано соседа своего криками: «С добрым утром!» Он воспримет это как проклятие, а не как благословение.

Не буди рано соседа своего криками: "С добрым утром!", он воспримет это как проклятие, а не как благословление.

Кто громко прославляет друга с раннего утра, тот, кажется, ничем не отличается от злословящого.

И҆́же а҆́ще благослови́тъ дрꙋ́га ᲂу҆́трѡ ве́лїимъ гла́сомъ, ѿ кленꙋ́щагѡ ничи́мже ра́знствовати возмни́тсѧ.

Иже аще благословит друга утро велиим гласом, от кленущаго ни чимже разнствовати возмнится.

Параллельные ссылки — Притчи 27:14

Синодальный перевод:
Деян 12:22-23; Быт 21:14; 1Цар 29:5; 2Цар 15:2-7; 2Цар 16:16-19; 2Цар 17:7-13; 3Цар 22:6; 3Цар 22:13; Притч 7:11; Иер 28:2-4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.