Библия Притч Притчи 5:6 › сравнение

Притчи 5:6

Сравнение:
Притчи 5:6


Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.

О стезе жизни она и не думает; кривы её тропы, а она и не знает.

Современный перевод РБО

О дороге жизни она не помыслит, как зыбки ее пути, сама не знает.

Не задумывается она о стезе жизни.[4] Пути ее блуждают, и она не ведает о том.

Если бы ты захотел рассмотреть путь её жизни, то увидел бы, что её пути непостоянны, и ты не узнаешь их.

Не следуй за ней, она сбилась с праведного пути и сама не ведает об этом. Будь осторожен, следуй путём жизни.

Не следуй за ней, она сбилась с правильного пути и сама не ведает этого. Будь осторожен, следуй путём жизни.

Ибо на путь жизни не вступает, обманчивы стези ея и не разумны.

на пꙋти̑ бо живѡ́тныѧ не нахо́дитъ, заблꙋждє́нна же течє́нїѧ є҆ѧ̀ и҆ неблагоразꙋ̑мна.

на пути бо животныя не находит, заблужденна же течения ея и неблагоразумна.

Параллельные ссылки — Притчи 5:6

Синодальный перевод:
2Фес 2:9-10; Пс 16:11; Пс 119:59; Притч 4:26; Притч 6:12-13; Притч 7:10-21; Притч 11:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.