Примите учение моё, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
Предпочтите наставление мое серебру, знание — наилучшему золоту,
Современный перевод РБО
Цените мое наставление выше серебра, знание — выше червонного золота.
Наставление мое серебру предпочтите, а знание — золоту отборному,
Примите моё учение, а не серебро. Лучше знание, чем отборное золото,
Примите учение моё, оно дороже серебра и лучше золота.
Примите ученье моё — оно дороже серебра и лучше золота.
Примите наставление, а не серебро, и разум, который лучше очищенного золота, — предпочтите знание чистому золоту;
Прїими́те наказа́нїе, а҆ не сребро̀, и҆ ра́зꙋмъ па́че зла́та и҆скꙋше́на: и҆збира́йте же вѣ́дѣнїе па́че зла́та чи́ста.
Приимите наказание, а не сребро, и разум паче злата искушена: избирайте же ведение паче злата чиста.