Библия Притч Притчи 9:7 › сравнение

Притчи 9:7

Сравнение:
Притчи 9:7


Поучающий кощунника наживёт себе бесславие, и обличающий нечестивого — пятно себе.

Наставляющий глумливого бесчестие наживет; обличающий нечестивого навлечет на себя позор.

Современный перевод РБО

Поправишь наглеца — не миновать оскорбления, упрекнешь нечестивца — лишь себе на позор.

Станешь наставлять человека бесстыдного — наживешь оскорбления, обличишь нечестивца — сам пострадаешь.[3]

Кто учит гордого, тот наживёт себе позор, и кто обличает грешника, запятнает себя.

Если вы укажете невежественному человеку на его грубость, то он обязательно вас оскорбит. Если скажете злому, что он неправ, то он в ответ обидит вас.

Если вы укажете гордецу на его неправоту, он будет вас критиковать, он только смеётся над мудростью Господа. Если скажете злому, что он не прав, то он посмеётся над вами.

Поучающий злых получит себе безчестие, обличающий же нечестивого опорочит себя самого, ибо обличение нечестивому — раны ему47.

Наказꙋ́ѧй ѕлы̑ѧ прїи́метъ себѣ̀ безче́стїе, ѡ҆блича́ѧй же нечести́ваго поро́чна сотвори́тъ себѐ (꙳ѡ҆бличє́нїѧ бо нечести́вомꙋ ра̑ны є҆мꙋ̀).

Наказуяй злыя приимет себе безчестие, обличаяй же нечестиваго порочна сотворит себе (обличения бо нечестивому раны ему).

Параллельные ссылки — Притчи 9:7

Синодальный перевод:
Мф 7:6; Мф 21:46; Лк 3:19; Ин 7:7; Ин 7:52; Ин 9:34; Деян 7:27; Еф 5:11; Быт 19:8-9; 3Цар 18:17; 3Цар 21:20; 3Цар 22:24; 3Цар 22:27; 4Цар 18:36; 2Пар 16:10; 2Пар 24:20-22; 2Пар 25:15-16; 2Пар 36:16; Притч 3:34; Притч 11:20; Притч 12:1; Притч 13:1; Притч 15:12; Притч 23:9; Ис 36:21; Ам 5:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.