Библия Еккл Екклесиаст 10:11 › сравнение

Екклесиаст 10:11

Сравнение:
Екклесиаст 10:11


Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.

Нет пользы заклинателю от его искусства, если змея ужалит его до заклинания.

Современный перевод РБО

Если еще до заклинания укусит кого змея, то уже не нужен заклинатель.

Если змея укусила прежде заклинания — то какой прок в заклинателе?

Если укусит змея до заклинания, то нет пользы от заклинателя.

Человек может знать, как обращаться со змеями, но его умение бесполезно, если змея ужалила кого-то, а его не было рядом.

Человек может знать, как обращаться со змеями, но его умение бесполезно, если змея ужалила кого-то, а его не было рядом.

Если змей ужалил, когда его не заговаривали; то не имеет преимущества и злоязычный.

Если ужалит незаговоренный змей, то не бывает преимущества333 (в этом отношении) и для заклинателя змей334.

А҆́ще ᲂу҆гры́знетъ ѕмі́й не въ шептѣ̀, и҆ нѣ́сть и҆зли́шества ѡ҆бава́ющемꙋ.

Аще угрызнет змий не в шепте, и несть излишества обавающему.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 10:11

Синодальный перевод:
Иак 3:6; Иак 3:8; Пс 52:2; Пс 58:4-5; Пс 64:3; Притч 18:7; Притч 18:21; Иер 8:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.