Библия Еккл Екклесиаст 10:16 › сравнение

Екклесиаст 10:16

Сравнение:
Екклесиаст 10:16


Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!

Горе тебе, страна, чей царь — ещё ребенок[17], и чьи вельможи пируют уже с утра.

Современный перевод РБО

Горе тебе, страна, чей царь — из слуг, а вельможи пируют с утра!

Горе тебе, страна, где слуга[5] воцарился, а вельможи с утра пируют!

Горе тебе, земля, когда твой царь — юноша, и когда твои правители рано едят!

Плохо стране, чей царь подобен ребёнку; плохо стране, чьи правители всё время проводят за обеденным столом.

Плохо стране, чей царь — ребёнок, плохо стране, чьи правители всё время проводят за едой.

Беда тебе, земля, когда царь твой мальчик, и князья твои обедают рано.

Горе тебе, город, в котором царь твой юн и князья твои рано едят346.

Горе тебе, земля, если твой царь холоп, а знать с утра затевает застолье.

Го́ре тебѣ̀, гра́де, въ не́мже ца́рь тво́й ю҆́нъ, и҆ кнѧ̑зи твоѝ ра́нѡ ꙗ҆дѧ́тъ.

Горе тебе, граде, в немже царь твой юн, и князи твои рано ядят.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 10:16

Синодальный перевод:
Деян 24:25; 3Цар 3:7; 3Цар 20:16; 4Цар 22:1; 2Пар 10:8; 2Пар 10:14; 2Пар 13:7; 2Пар 33:1-20; 2Пар 36:2; 2Пар 36:5; 2Пар 36:9; 2Пар 36:11; Притч 20:1-2; Притч 28:12; Ис 3:4-5; Ис 3:12; Ис 5:11-12; Ис 28:7-8; Ис 34:12; Иер 21:12; Иер 52:3; Ос 7:5-7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.