Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать.
Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнет.
Современный перевод РБО
Кто следит за ветром — не сеет, кто смотрит на тучи — не жнет.
Кто озирается на ветер — не посеет, кто озирается на тучи — не пожнет.
Кто наблюдает за ветром, тому не сеять. Кто смотрит на облака, тому не жать.
Но существует то, в чём быть уверенным нельзя, и поэтому придётся рисковать: если человек ждёт прекрасной погоды, то никогда не засеет своё поле, если человек ждёт дождя от каждого облака, то никогда не соберёт свой урожай.
Но есть вещи, в которых нельзя быть уверенным и придётся рисковать: если человек ждёт прекрасной погоды, то никогда не засеет своё поле, если человек ждёт дождя от каждого облака, то никогда не соберёт свой урожай.
Кто станет наблюдать ветер, тому не посеять; и кто станет смотреть на облака, тому не придется жать.
Кто наблюдает за ветром, тот не посеет, и кто смотрит на облака, тот не будет жать.
Кому ветер помеха, тот не сеет. Кто оглядывается на тучу, тот не жнет.
Блюды́й вѣ́тра не сѣ́етъ, и҆ сматрѧ́ѧй во ѡ҆́блацѣхъ не по́жнетъ.
Блюдый ветра не сеет, и сматряяй во облацех не пожнет.