Библия Еккл Екклесиаст 3:1 › сравнение

Екклесиаст 3:1

Сравнение:
Екклесиаст 3:1


Всему своё время, и время всякой вещи под небом:

Всему есть свое время, и для каждого дела под небом есть свой час.

Современный перевод РБО

Всему есть срок, есть время всякому делу под небом.

Всему свой срок и время свое — всякому делу[1] под небесами:

Всему своё время, и время для каждой вещи под небом:

Всему своё время, и всё на земле случится в назначенное время.

Всему своё время, и всё на земле случится в своё время.

На все есть время, и всякой вещи под небом своя пора.

Всему время и время всякому событию74 под небом:

Всѣ̑мъ вре́мѧ и҆ вре́мѧ всѧ́цѣй ве́щи под̾ небесе́мъ:

Всем время и время всяцей вещи под небесем:

Параллельные ссылки — Екклесиаст 3:1

Синодальный перевод:
Мф 16:3; Мк 4:28; Ин 2:4; Ин 7:6; 1Кор 16:12; Исх 9:5; Лев 23:37; 4Цар 5:26; 2Пар 33:12; Пс 31:15; Притч 15:23; Еккл 1:13; Еккл 2:3; Еккл 2:17; Еккл 3:17; Еккл 7:14; Еккл 8:5-6; Дан 2:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.