Ещё видел я под солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда.
И вот что я ещё видел под солнцем: место суда, а там царит беззаконие, место праведности, а там — несправедливость.
Современный перевод РБО
Еще я видел под солнцем место правосудия — и там беззаконие, место справедливости — и там злодей.
И еще видел я под солнцем: на месте правосудия[9] — произвол, на месте праведности — злодейство.[10]
Ещё я видел под солнцем место суда — а там беззаконие, место правды — а там неправда.
И ещё я видел в жизни: суд должен быть исполнен доброты и справедливости, а там царит зло.
И ещё видел я в жизни: суд должен быть исполнен доброты и справедливости, а там царит зло.
Еще я видел вот что под этим солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда.
И еще видел я под солнцем: место суда, (а) там нечестивый (сидит), и место правды, (а) там благочестивый89.
Видел я и другое: где суд, там и неправда; где добро, там и зло.
И҆ є҆щѐ ви́дѣхъ под̾ со́лнцемъ мѣ́сто сꙋда̀, та́мѡ нечести́вый, и҆ мѣ́сто првⷣнагѡ, та́мѡ бл҃гочести́вый.
И еще видех под солнцем место суда, тамо нечестивый, и место праведнаго, тамо благочестивый.