Вот одр его — Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.
Смотрите! Это паланкин[11] Соломона в сопровождении шестидесяти воинов, могучих воинов Израиля.
Современный перевод РБО
Вот Соломоново ложе. Вокруг — шестьдесят воинов, воинов-израильтян.
А вот ложе его, ложе Соломоново, шестьдесят ратников[3] вокруг него, ратников Израиля.
Вот постель Соломона: вокруг неё шестьдесят сильных воинов Израиля.
Смотри! Вот паланкин Соломона, его охраняют шестьдесят воинов, сильнейших воинов Израиля.
Смотри! Вот паланкин Соломона, его охраняют шестьдесят воинов, сильнейших воинов Израиля.
Вот одр Его, Соломонов: вокруг его шестьдесят храбрых, из храбрых Израилевых.
Вот одр Соломона: шестдесят сильных (мужей) вокруг него (выбранных) из сильных Израилевых47.
Так и есть, это паланкин Соломона! С ним — шесть десятков первых в Израиле воинов:
Сѐ, ѻ҆́дръ соломѡ́нь, шестьдесѧ́тъ си́льныхъ ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀ ѿ си́льныхъ і҆и҃левыхъ,
Се, одр Соломонь, шестьдесят сильных окрест его от сильных Израилевых,