И будет висеть на нём вся слава дома отца его, детей и внуков, всей домашней утвари до последних музыкальных орудий.
Потомки и отпрыски его семьи всей своей тяжестью будут висеть на нём, как малые сосуды, от чаш до кувшинов, висят на гвозде».
Да, от него зависеть будет вся слава отеческого рода, отпрысков и потомков — повиснут на нем все сосуды, от большого кубка до малой чашки.
Современный перевод РБО
На нем, как на гвозде, будет держаться вся слава его рода: все ветви и побеги, все малые сосуды — и чаши, и кувшины.
На нем будет покоиться вся слава его рода,[11] всех отпрысков его и потомков — держаться на нем, как на гвозде, будет всё нажитое ими: и сосуды, от малой чаши до самого большого кувшина.
И будет висеть на нём вся слава дома его отца, детей и внуков, и всех малых сосудов от чашек до кувшинов.
И все, кому оказана честь, вся слава дома его отца, будут зависеть от него; все взрослые люди и малые дети будут полагаться на него. Они будут висеть на нём как посуда или сосуды для питья.
И все, кому оказана честь, вся слава дома его отца, будут висеть на нём, все большие и малые будут от него зависеть, как посуда или сосуды для питья.
И будут надеяться на него все славные в дому отца его, от малого до большого, и будут уповать312 на него.
И҆ бꙋ́детъ ᲂу҆пова́ѧй на него̀ всѧ́къ сла́вный въ домꙋ̀ ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, ѿ ма́ла да́же до вели́ка: и҆ бꙋ́дꙋтъ зави́сѧще на не́мъ.
И будет уповаяй на него всяк славный в дому отца его, от мала даже до велика: и будут зависяще на нем.