Библия Ис Исаия 25:11 › сравнение

Исаия 25:11

Сравнение:
Исаия 25:11


И хотя он распрострёт посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его.

Руки свои раскинут в навозе, как пловец простирает руки, чтобы плыть. Бог унизит его гордость, несмотря на лукавство[117] его рук.

И пусть руки раскидывает Моав, как пловец, когда он плывет — Господь унизит всю гордость его, как бы ни были ловки его руки!

Современный перевод РБО

И станет там Моав руками махать, как барахтающийся в воде, и унизит Господь гордыню его — как ни маши он руками.

Пусть Моав негодует, машет руками своими, как пловец, что силится грести, — осадит ГОСПОДЬ гордыню его, как бы ни были ловки его руки![2]

Хоть он и раскинет свои руки, как пловец раскидывает их, чтобы плыть, но Бог унизит его гордость вместе с лукавством его рук.

Подобно плывущему, враги раскинут руки, спасая свою жизнь, но их гордыня потянет их на дно.

Подобно плывущему раскинет руки Господь и всё, чем люди горды, соберёт, всё лучшее, что сотворил Он, всё уничтожит.

И поднимет руки Свои подобно тому, как он смирял, чтобы губить, и унизит (Бог) гордость того, на кого возложит руки.

И҆ воздви́гнетъ рꙋ́цѣ своѝ, ꙗ҆́коже и҆ то́й смирѝ, є҆́же погꙋби́ти: и҆ смири́тъ горды́ню є҆гѡ̀, на нѧ́же рꙋ́цѣ возложѝ.

И воздвигнет руце свои, якоже и той смири, еже погубити: и смирит гордыню его, на няже руце возложи.

Параллельные ссылки — Исаия 25:11

Синодальный перевод:
Иак 4:6; Кол 2:15; Откр 18:6-8; Откр 19:18-20; Лев 26:19; Пс 2:5; Пс 2:8-12; Пс 110:1-7; Ис 2:11; Ис 5:25; Ис 10:33; Ис 13:11; Ис 14:26; Ис 16:6; Ис 25:5; Ис 26:5; Ис 53:12; Ис 65:2; Иер 48:29; Иер 48:42; Иер 50:31-32; Иер 51:44; Дан 4:37.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.