Как зной в месте безводном, Ты укротил буйство врагов; как зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.
шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
И как засуху в земле изнуренной ты укротил иноплеменный гомон — как засуху, облаком накрыл, и песни угнетателей стихли.
Современный перевод РБО
словно зной в пустыне! Но утих по воле Твоей шум чужеземных полчищ. Как спадает зной, когда туча набежит, так песни угнетателей смолкли.
а окрики иноземцев — опаляющему зною в пустыне, Ты осадил их, как укрощает жару тень облака, и песни угнетателей стихли.
Ты укротил буйство врагов как зной в безводном месте. Ликование притеснителей подавлено как зной тенью облака.
Словно невыносимая жара, крики врагов сбили нас с ног, повалив на землю. Но Ты как облако, защищающее людей от палящего солнца, ответил на брошенный ими вызов.
Крик врагов вызывающ, но Ты их остановишь. Растения летом в пустыне вянут и умирают, Ты так же с врагом поступишь и поставишь его на колени. Как тучи спасают от зноя, так Ты спасёшь от врага.
Жаждущие в Сионе — подобны людям малодушным, но Ты избавишь их от людей нечестивых, коим Ты предал нас.
А҆́ки человѣ́цы малодꙋ́шнїи жа́ждꙋщїи въ сїѡ́нѣ, ꙗ҆́кѡ и҆зба́виши и҆̀хъ ѿ человѣ̑къ нечести́выхъ, и҆̀мже на́съ пре́далъ є҆сѝ.
Аки человецы малодушнии жаждущии в Сионе, яко избавиши их от человек нечестивых, имже нас предал еси.