Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но через Тебя только мы славим имя Твоё.
О Господь, Бог наш, правили нами другие владыки, помимо Тебя, но лишь Твое имя мы чтим.
Господи, кроме Тебя были другие властители у нас, но только Твое имя мы чтим,
Современный перевод РБО
О Господь, Бог наш! Другие владыки, не Ты, правили нами, но мы призываем только Твое имя.
ГОСПОДИ, Боже наш, управляли нами и другие властители, но только Твое имя мы чтим.
Господь, наш Бог! Кроме Тебя над нами господствовали другие правители, но только Твоё имя мы помним.
Господи, Ты — наш Бог! Раньше мы следовали за другими богами, но ныне мы хотим, чтобы люди помнили лишь Твоё имя, Господь!
Господи, Боже наш! Нами раньше владели другие боги, но ныне хотим, чтобы люди помнили лишь Твоё имя, Господь.
Господи, Боже наш! будь нам Владыкой Господи, кроме Тебя никого не знаем, имя Твое призываем.
Гдⷭ҇и бж҃е на́шъ, стѧжи́ ны: гдⷭ҇и, ра́звѣ тебє̀ и҆но́гѡ не вѣ́мы: и҆́мѧ твоѐ и҆менꙋ́емъ.
Господи Боже наш, стяжи ны: Господи, разве Тебе иного не вемы: имя Твое именуем.