Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта — бесчестием;
Но защита фараона станет вашим стыдом, тень Египта принесет вам бесчестие.
Защита фараона обернется для вас позором, тень Египта — бесчестием,
Современный перевод РБО
От такой защиты им будет лишь позор, от такого убежища — только срам!
Но позором для вас обернется фараоново покровительство, укрытие в тени Египта — бесчестьем.
Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта — позором.
Однако Я говорю, что прятаться в Египте бесполезно, фараон вас не спасёт.
Но Я говорю, что вам он не поможет прятаться в Египте, он не спасёт вас.
Ибо помощь фараонова будет вам в стыд, а надеющимся на Египет — позор.
Бꙋ́детъ бо ва́мъ покро́въ фараѡ́новъ въ постыдѣ́нїе и҆ ᲂу҆пова́ющымъ на є҆гѵ́петъ ᲂу҆кори́зна:
Будет бо вам покров фараонов в постыдение и уповающым на Египет укоризна: