Библия Ис Исаия 30:2 › сравнение

Исаия 30:2

Сравнение:
Исаия 30:2


не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта.

ходят в Египет, не вопросив Меня; прибегают к защите фараона, ищут убежище в тени Египта.

Отправляются в Египет, Меня не спросив, под защиту фараона прибегают, прячутся в тени Египта.

Современный перевод РБО

Идут они в Египет, не спросив у Меня совета: под защитой фараона хотят укрыться, убежище найти под сенью Египта.

В Египет направляются, Моего не испросив совета, под защиту фараона бегут, в тени Египта спрятаться хотят.

Не спросив Меня, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силой фараона и укрыться под тенью Египта.

Не спросив Меня, они идут за помощью в Египет, надеясь получить спасение у фараона и защиту у Египта.

Не спросив Меня, они идут за помощью в Египет, надеясь получить спасение у фараона и защиту от Египта.

Не вопросив Меня, идут в Египет, чтобы получит помощь у фараона и защиту у Египтян.

и҆дꙋ́щїи сни́ти во є҆гѵ́петъ, мене́ же не вопроси́ша, є҆́же по́мощь и҆мѣ́ти ѿ фараѡ́на и҆ застꙋпле́нїе ѿ є҆гѵ́птѧнъ.

идущии снити во Египет, Мене же не вопросиша, еже помощь имети от фараона и заступление от Египтян.

Параллельные ссылки — Исаия 30:2

Синодальный перевод:
Чис 14:9; Чис 27:21; Втор 28:68; Нав 9:14; Суд 9:15; 3Цар 22:7; 4Цар 17:4; 4Цар 18:21; Пс 118:9; Еккл 7:12; Ис 7:18; Ис 16:3; Ис 18:1; Ис 18:2; Ис 20:5-6; Ис 31:1-3; Ис 36:6; Иер 21:2; Иер 37:5; Иер 41:17; Иер 42:2; Иер 42:20; Иер 43:7; Иер 46:25; Плач 4:20; Иез 29:6-7; Ос 2:7; Ос 14:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.