Библия Ис Исаия 41:12 › сравнение

Исаия 41:12

Сравнение:
Исаия 41:12


Будешь искать их, и не найдёшь их, враждующих против тебя; борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто;

Станешь искать их и не найдешь. Те, кто воюет против тебя, обратятся в ничто.

станешь искать их и не найдешь, кто враждовал с тобой, обратятся в ничто, сгинут те, кто с тобой воевал.

Современный перевод РБО

Будешь их искать — не найдешь. Не станет тех, что боролись с тобою. Враждовавшие с тобой обратятся в ничто.

станешь искать их, но не найдешь никого из враждовавших с тобой, сгинут все, кто с тобой воевал, в ничто обратятся.

Будешь искать враждующих с тобой и не найдёшь их. Воюющие с тобой будут как ничто, совершенно ничто.

Будешь ты искать врагов своих, но не найдёшь тех, кто воевал с тобой, они исчезнут.

Будешь ты искать врагов своих, но не найдёшь, кто воевал с тобою, те исчезнут.

Будешь искать их и не найдешь людей унижающих тебя, ибо будут как ничто, и не будет борющихся с тобою.

взы́щеши и҆̀хъ, и҆ не ѡ҆брѧ́щеши человѣ́кѡвъ, и҆̀же порꙋга́ютсѧ тебѣ̀: бꙋ́дꙋтъ бо а҆́ки не бы́вшїи и҆ не бꙋ́дꙋтъ ра́тꙋющїи тебѐ.

взыщеши их, и не обрящеши человеков, иже поругаются тебе: будут бо аки не бывшии и не будут ратующии тебе.

Параллельные ссылки — Исаия 41:12

Синодальный перевод:
Ин 8:10; 1Кор 1:28; Иов 20:7-9; Пс 27:3; Пс 31:17; Пс 37:35-36; Ис 29:7; Ис 49:25; Иер 10:24; Иер 30:16; Зах 10:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.