Ты будешь веять их, и ветер разнесёт их, и вихрь развеет их; а ты возрадуешься о Господе, будешь хвалиться Святым Израилевым.
Ты их провеешь, а ветер развеет, и ураган их рассеет. Но ты возликуешь о Господе, будешь славить Святого Бога Израиля.
Провеешь их, и разнесет их ветер, вихрь их развеет, а ты возрадуешься о Господе, Святыней Израиля будешь хвалиться.
Современный перевод РБО
Ты рассеешь их всех, подхватит их ветер, буря прочь унесет. Твоею радостью будет Господь, Святой Бог Израиля будет твоей славой».
Ты провеешь их, и ветер их взметет, мощный вихрь разнесет по земле. И тогда ты о ГОСПОДЕ возликуешь, Святым Богом Израиля будешь хвалиться.
Ты будешь их веять, ветер разнесёт их и вихрь развеет. А ты будешь радоваться о Господе и хвалиться Святым Израиля.
Ты веять будешь, и ветры их будут разносить, ты будешь счастлив в Боге, ты будешь горд Святым Израиля.
Ты веять будешь, и ветры их будут разносить, ты будешь счастлив в Боге, ты будешь горд Святым Израиля.
И ты будешь веять и ветер подхватит их, а ты возвеселишься во святых Израилевых
и҆ и҆звѣ́еши, и҆ вѣ́тръ во́зметъ ѧ҆̀, и҆ бꙋ́рѧ развѣ́етъ ѧ҆̀: ты́ же возвесели́шисѧ во ст҃ы́хъ і҆и҃левыхъ.
и извееши, и ветр возмет я, и буря развеет я: ты же возвеселишися во Святых Израилевых.