Вот, Я сделал тебя острым молотилом, новым, зубчатым; ты будешь молотить и растирать горы, и холмы сделаешь как мякину.
«Вот, Я сделаю тебя молотильной доской[195], новой, с острыми зубьями. Ты будешь молотить горы и растирать их, и сделаешь мякиной холмы.
Я сделаю тебя молотилом — острым, новым, со множеством зубьев, ими ты в крошево размолотишь горы, сокрушишь холмы, как солому.
Современный перевод РБО
Я сделаю тебя молотилкой новой, зубчатой, и будешь ты молотить и дробить горы, развеешь холмы, как мякину!
Я уподоблю тебя молотильным салазкам[10] — новым, со множеством зубьев острых, размолотишь ты ими горы в крошево и сомнешь любые холмы, как солому.
Я сделал тебя острым молотилом, новым, зубчатым. Ты будешь молотить и растирать горы, и холмы превратишь в мякину.
Смотри, тебя я сделал новой зубчатой молотилкой, ты будешь горы разбивать и стирать их с лица земли, и превращать холмы в мякину.
Смотри, тебя сделал новой зубчатой молотилкой, ты будешь горы разбивать и молотить, и превращать холмы в мякину.
Вот Я сделал тебя, как новыя колесничныя колеса, стирающия, как пила, и ты сотрешь горы и истончишь холмы и обратишь их в пыль.
сѐ, сотвори́хъ тѧ̀ а҆́ки коле́са колєсни́чнаѧ нѡ́ваѧ, стира̑ющаѧ а҆́ки пила̀, и҆ сотре́ши го́ры, и҆ и҆стончи́ши хо́лмы, и҆ а҆́ки пра́хъ положи́ши,
се, сотворих тя аки колеса колесничная новая, стирающая аки пила, и сотреши горы, и истончиши холмы, и аки прах положиши,