Библия Ис Исаия 44:14 › сравнение

Исаия 44:14

Сравнение:
Исаия 44:14


Он рубит себе кедры, берёт сосну и дуб, которые выберет между деревьями в лесу, садит ясень, а дождь возращает его.

Он рубит себе кедры или выбирает кипарис или дуб и позволяет ему расти среди деревьев леса; он сажает лавровое дерево, а дождь питает его.

Рубит он себе кедры, выбирает дубы и кипарисы, дает им вырасти в лесу, или сажает сосну, чтобы росла под дождями.

Современный перевод РБО

Срубает он кедры, выбирает кипарис или дуб — и оставляет его до времени расти в лесу, либо сажает сосну, и ее взращивают дожди.

Рубит он себе кедры, выбирает дубы и кипарисы, дает им вырасти в лесу или сажает сосну, чтобы вытянулась она под дождями.[6]

Он рубит себе кедры, берёт сосну и дуб, которые выберет среди деревьев в лесу, сажает лавр, а дождь взращивает её.

В лесу он рубит кедр, а также кипарис и дуб. Он сажает кедр, которому дождь помогает расти.

Он рубит кедр, кипарис и дуб (не он растил деревья эти, они сами по себе росли в лесу. Если человек посадит сосну, дождь помогает ей расти).

Срубил он дерево в лесу — сосну, которую насадил Господь, а дождь выростил,

Посѣчѐ дре́во въ дꙋбра́вѣ, є҆́же насадѝ гдⷭ҇ь, со́снꙋ, и҆ до́ждь возрастѝ,

Посече древо в дубраве, еже насади Господь, сосну, и дождь возрасти,

Параллельные ссылки — Исаия 44:14

Синодальный перевод:
2Пар 15:8; Ис 40:20; Иер 10:3-8; Ос 4:12; Авв 2:18; Авв 2:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.