Он рубит себе кедры, берёт сосну и дуб, которые выберет между деревьями в лесу, садит ясень, а дождь возращает его.
Он рубит себе кедры или выбирает кипарис или дуб и позволяет ему расти среди деревьев леса; он сажает лавровое дерево, а дождь питает его.
Рубит он себе кедры, выбирает дубы и кипарисы, дает им вырасти в лесу, или сажает сосну, чтобы росла под дождями.
Современный перевод РБО
Срубает он кедры, выбирает кипарис или дуб — и оставляет его до времени расти в лесу, либо сажает сосну, и ее взращивают дожди.
Рубит он себе кедры, выбирает дубы и кипарисы, дает им вырасти в лесу или сажает сосну, чтобы вытянулась она под дождями.[6]
Он рубит себе кедры, берёт сосну и дуб, которые выберет среди деревьев в лесу, сажает лавр, а дождь взращивает её.
В лесу он рубит кедр, а также кипарис и дуб. Он сажает кедр, которому дождь помогает расти.
Он рубит кедр, кипарис и дуб (не он растил деревья эти, они сами по себе росли в лесу. Если человек посадит сосну, дождь помогает ей расти).
Срубил он дерево в лесу — сосну, которую насадил Господь, а дождь выростил,
Посѣчѐ дре́во въ дꙋбра́вѣ, є҆́же насадѝ гдⷭ҇ь, со́снꙋ, и҆ до́ждь возрастѝ,
Посече древо в дубраве, еже насади Господь, сосну, и дождь возрасти,