Так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой, Иаков, и возлюбленный Израиль, которого Я избрал;
Так говорит Господь, создавший тебя, сотворивший тебя в утробе, Который тебе поможет: Не бойся, Иаков, слуга Мой, Ешурун[206], которого Я избрал.
Так говорит Господь, твой Творец, созидавший тебя от чрева, твой Помощник: — Не бойся, Отрок Мой Иаков, Ешурун, избранник Мой!
Современный перевод РБО
Так говорит Господь, сотворивший тебя, создавший тебя в материнской утробе, Тот, кто тебе помогает: не бойся, раб Мой, Иаков, Иешуру́н, избранник Мой!
Так говорит ГОСПОДЬ, сотворивший тебя, созидавший тебя от чрева, надежный Помощник твой: «Не бойся, слуга Мой Иаков, Ешурун,[1] избранник Мой!
Так говорит Господь, создавший тебя, образовавший тебя и помогающий тебе ещё с утробы матери: «Не бойся, Мой слуга Иаков, любимый Израиль, которого Я избрал.
Я, Господь, сотворил тебя, Я единственный, Кто создал тебя таким, какой ты есть. Я тебе помогал со времён, когда ты был в материнской утробе. Иаков, слуга Мой, не бойся, Ешерон, ведь Я тебя избрал.
Я, Господь, сотворил тебя, Я единственный, Кто создал тебя таким, какой ты есть. Я тебе помогал со времён, когда ты был в материнской утробе. Иаков, слуга Мой, не бойся, Израиль, тебя Я избрал.
Так говорит Господь Бог, сотворивший тебя и создавший тебя от чрева (и еще поможет тебе): не бойся, раб Мой Иаков и возлюбленный Израиль, котораго Я избрал.
Си́це гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ сотвори́вый тѧ̀ и҆ созда́вый тѧ̀ и҆з̾ ᲂу҆тро́бы: є҆щѐ помо́жетъ тѝ: не бо́йсѧ, ра́бе мо́й і҆а́кѡве, и҆ возлю́бленный і҆и҃лю, є҆го́же и҆збра́хъ.
Сице глаголет Господь Бог сотворивый тя и создавый тя из утробы: еще поможет ти: не бойся, рабе Мой Иакове, и возлюбленный Израилю, егоже избрах.