Делающие идолов все ничтожны, и вожделеннейшие их не приносят никакой пользы, и они сами себе свидетели в том. Они не видят и не разумеют, и потому будут посрамлены.
Все, кто делает идолов, — ничтожества, и вещи, которыми они дорожат, не приносят никакой пользы. Их свидетели не видят и не понимают, поэтому они будут опозорены.
Кто делает идолов — ничтожны, что желанно им, то им без пользы; их свидетели и не видят, и не знают, потому и ждет их позор.
Современный перевод РБО
Все, кто делает идолов, — это ничтожества, и сами идолы, их любимцы, никчемны. Идолы, свидетели их, ничего не видят, не знают — и потому опозорены будут они!
Все, кто идолов ваяет, — ничтожны, кумиры их любезные пользы им не приносят; и свидетели их[4] не видят того и не знают, потому и ждет их позор.
Все делающие идолов — ничтожны, и их желанные не приносят им никакой пользы, и они сами тому свидетели. Они не видят, не понимают и поэтому будут опозорены.
Люди, делающие идолов, трудятся понапрасну, и эти идолы, которыми они дорожат, не приносят пользы. Люди сами себе свидетельствуют в том, что идолы ничего не видят, ничего не понимают и не ведают стыда.
Люди, делающие идолов, трудятся понапрасну, и эти идолы, которыми они дорожат, не приносят пользы. Люди сами себе свидетели в том, что идолы ничего не видят, ничего не понимают и не ведают стыда.
И не послушали тогда изготовители и ваятели: все суетны, исполняющие желания свои, которыя не приносят пользы им.
И҆ не послꙋ́шаша тогда̀ созида́ющїи, и҆ ваѧ́ющїи всѝ тще́тни, творѧ́щїи жела̑нїѧ своѧ̑, ꙗ҆̀же не ᲂу҆по́льзꙋютъ и҆̀хъ:
И не послушаша тогда созидающии, и ваяющии вси тщетни, творящии желания своя, яже не упользуют их: