дабы узнали от восхода солнца и от запада, что нет кроме Меня; Я Господь, и нет иного.
чтобы от солнечного восхода и до места его заката знали, что нет никого, кроме Меня; Я — Господь, и другого нет.
Пусть же от востока солнца и до запада знают люди, что нет иного, что Я — Господь, и другого нет.
Современный перевод РБО
чтобы все, на востоке и на западе, узнали, что кроме Меня, нет никого. Я — Господь, и другого нет!
Да знают люди от востока до запада, что Я — ГОСПОДЬ и нет Бога, кроме Меня.
чтобы узнали от восхода солнца и от запада, что нет бога, кроме Меня. Я — Господь, и нет другого.
Я это делаю, чтобы все люди знали, что Я — Единственный Бог. От запада и до востока люди будут знать, что нет другого Бога и что Я — Господь.
Я это делаю, чтобы все люди знали, что Я — Единственный Бог. От запада и до востока люди будут знать, что нет другого Бога, и что Я — Господь.
Чтобы узнали живущие от востока солнца и от запада, что нет Бога кроме Меня: Я — Господь Бог, и нет еще.
да бы́ша ᲂу҆вѣ́дѣли, и҆̀же ѿ востѡ́къ со́лнечныхъ и҆ и҆̀же ѿ за̑падъ, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть бг҃ъ ра́звѣ менє̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ, и҆ нѣ́сть є҆щѐ.
да быша уведели, иже от восток солнечных и иже от запад, яко несть Бог разве Мене: Аз Господь Бог, и несть еще.