Возьми жернова и мели муку; сними покрывало твоё, подбери подол, открой голени, переходи через реки:
Возьми жернова, мели муку; сними свое покрывало. Подбери свои юбки, оголи свои ноги, переходи через реки.
Бери зернотерку, мели муку, снимай покрывало, задирай подол — голоногой переходить станешь реки,
Современный перевод РБО
Берись за ручные жернова, мели муку; сними покрывало, подол задери, оголи ноги, переходи реки.
Берись за жернова — муку мели, сбрось покрывало, подбери подол — и через реки, голоногой, вброд иди.
Возьми жернова и мели муку, сними своё покрывало, подними подол, открой голени, переходи через реки.
Сними красивые одежды и за жёрнов берись, мели зерно для хлеба. Подбери же свои юбки и реки пересеки.
Тебе придётся трудиться, сними красивые юбки и за жернов берись, мели зерно для хлеба своего. Подбери свои юбки, пусть видят мужчины ноги твои, пересеки реки, расстанься со своей страной.
Возьми жернов, мели муку, открой покрывало твое, открой седины, открой голени, переходи чрез реки.
Возмѝ же́рновы, мелѝ мꙋкꙋ̀, ѿкры́й покрыва́ло твоѐ, ѿкры́й сѣди̑ны, возсꙋчѝ го́лєни, прейдѝ рѣ́ки:
Возми жерновы, мели муку, открый покрывало твое, открый седины, возсучи голени, прейди реки: