Моя рука основала землю, и Моя десница распростёрла небеса; призову их, и они предстанут вместе.
Моя рука заложила основания земли, Моя правая рука распростерла небеса; когда Я призову их, они вместе предстанут.
Моя рука основала землю, моя десница небеса распростерла, и когда призову их, предстанут вместе.
Современный перевод РБО
Рука Моя утвердила землю, и небо Моей рукой распростерто. Призываю их — и они предстают предо Мной.
Моя рука основала землю, Моя десница небеса раскинула, и когда призову их, предстанут вместе.[5]
Моя рука основала землю, Моя правая рука раскинула небо. Призову их, и они вместе встанут передо Мной.
Я землю сотворил Своими руками, а небо правою рукою распростёр. И если их Я призову, они придут и вместе предо Мной предстанут.
Я землю сотворил руками, Я небо правою рукою распростёр. И если их Я призову, они придут и вместе предо Мной предстанут.
И рука Моя основала землю, и десница Моя утвердила небо; призову их и станут вместе.
И҆ рꙋка̀ моѧ̀ ѡ҆снова̀ зе́млю, и҆ десни́ца моѧ̀ ᲂу҆твердѝ не́бо: призовꙋ̀ ѧ҆̀, и҆ ста́нꙋтъ вкꙋ́пѣ,
И рука Моя основа землю, и десница Моя утверди небо: призову я, и станут вкупе,