Библия Ис Исаия 54:7 › сравнение

Исаия 54:7

Сравнение:
Исаия 54:7


На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью восприму тебя.

На миг Я оставил тебя, но с великой милостью Я приму тебя.

Оставил Я тебя на краткое время, и возвращаю, милостями осыпав;

Современный перевод РБО

Лишь на краткое время Я тебя покинул и с великим милосердием приму обратно.

«Оставил Я тебя на краткое время, но приму обратно, милостями осыпав;

На малое время Я оставил тебя, но с великой милостью приму тебя.

Господь говорит: «Я оставил тебя, но лишь на короткое время, и с великой любовью Я вновь приму тебя к Себе.

Господь говорит: "Я оставил тебя, но лишь на короткое время, и с великой любовью Я вновь приму тебя к Себе.

На малое время Я оставил тебя, но великою милостью помилую тебя.

На вре́мѧ ма́ло ѡ҆ста́вихъ тѧ̀, а҆ съ млⷭ҇тїю вели́кою поми́лꙋю тѧ̀:

На время мало оставих тя, а с милостию великою помилую тя:

Параллельные ссылки — Исаия 54:7

Синодальный перевод:
Мф 23:37; Лк 1:71; Ин 14:27; Ин 16:22; 2Пет 3:8; 2Кор 4:17; Еф 1:10; Втор 30:3; Пс 30:5; Пс 57:10; Пс 85:3; Пс 106:47; Ис 10:25; Ис 11:11; Ис 14:1; Ис 26:20; Ис 27:12; Ис 40:11; Ис 43:5-6; Ис 51:22; Ис 56:8; Ис 60:4; Ис 60:10; Ис 62:4; Ис 66:18; Иер 31:10; Плач 3:31; Иез 36:11; Иез 36:24; Мих 4:6; Зах 11:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.