Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Моё и откровение правды Моей.
Так говорит Господь: «Храните правосудие и творите правду, потому что скоро придет спасение Мое, и откроется Моя правда[248].
Так говорит Господь: храните справедливость, творите правду, ибо приблизилось спасение Мое и откровение правды Моей.
Современный перевод РБО
Так говорит Господь: «Праведны будьте, поступайте по справедливости! Скоро Я ниспошлю избавление, скоро явится спасение, посланное Мною.
Так говорит ГОСПОДЬ: «Радейте о справедливости, живите по правде! Близко спасение, Мной даруемое, придет оно, и правда Моя откроется».
Так говорит Господь: «Храните правосудие и творите справедливость, потому что близко Моё спасение, и откроется Моя справедливость».
Господь сказал: «Будьте справедливы ко всем и делайте только праведное, потому что скоро придёт к вам спасение Моё. Скоро всему миру будет явлена Моя доброта».
Господь сказал: "Будьте справедливы ко всем и делайте только праведное, потому что скоро придёт к вам спасение Моё. Скоро всему миру будет явлена Моя доброта".
Так говорит Господь: храните правосудие и поступайте по правде, ибо готово684 придти спасение Мое и Моя милость открыться.
Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: сохрани́те сꙋ́дъ и҆ сотвори́те пра́вдꙋ, прибли́жисѧ бо спⷭ҇нїе моѐ прїитѝ и҆ млⷭ҇ть моѧ̀ ѿкры́тисѧ.
Сия глаголет Господь: сохраните суд и сотворите правду, приближися бо спасение Мое приити и милость Моя открытися.