Таков ли тот пост, который Я избрал, день, в который томит человек душу свою, когда гнёт голову свою, как тростник, и подстилает под себя рубище и пепел? Это ли назовешь постом и днём, угодным Господу?
Разве такой пост Я избрал, день, когда человек лишь смиряет себя? Разве он для того, чтобы клонить свою голову, как камыш, и лежать в рубище и пепле? Это ли вы назовете постом, днем, угодным Господу?
Такой ли пост Я избрал — день, когда смиряет себя человек, голову склоняет, как тростник, ложится на рубище среди пепла? Это ли зовете вы постом, днем, угодным Господу?
Современный перевод РБО
Разве таков пост, которого Я хочу, день, когда человек смиряет себя? Склонять голову, словно тростник, лежать на дерюге, в пыли, — вы зовете это постом, днем, что угоден Господу?
Такой ли пост Я избрал — день, когда смиряет себя человек, голову склоняет, как тростник, ложится в рубище среди пепла? И это вы зовете постом, днем, угодным ГОСПОДУ?
Разве такой пост Я избрал — день, когда человек смиряет свою душу, когда склоняет свою голову как тростник и подстилает под себя лохмотья и пепел? Разве это назовёшь постом и днём, угодным Господу?
Неужели вы думаете, что в дни поста Мне приятно видеть, как люди истощают сами себя? Думаете, Мне угодно видеть печаль людей? Думаете, Я хочу, чтобы они склоняли головы, подобно погибшим растениям, и надевали на себя одежды печали? Думаете, Я хочу, чтобы люди сидели в пепле, являя свою печаль? Ведь вы всё это делаете в дни ваших постов! Думаете, Господу всё это угодно?
Вы думаете, что в дни поста Мне приятно видеть, как люди наказывают сами себя? Думаете, Мне угодно видеть печаль людей? Думаете, Я хочу, чтобы они склоняли головы, подобно погибшим растениям, и надевали на себя одежды печали? Думаете, Я хочу, чтобы люди сидели во прахе, являя свою печаль? Ведь вы всё это делаете в дни ваших постов! Думаете, Господу всё это угодно?
Не такой пост Я избрал и день для смирения человеком души своей. И не то, чтобы ты, как серп, гнул шею свою и подстилал вретище и пепел, — и не это называйте постом приятным.
Не сицева́гѡ поста̀ а҆́зъ и҆збра́хъ, и҆ днѐ, є҆́же смири́ти человѣ́кꙋ дꙋ́шꙋ свою̀: нижѐ а҆́ще слѧче́ши ꙗ҆́кѡ се́рпъ вы́ю твою̀, и҆ вре́тище и҆ пе́пелъ посте́леши, нижѐ та́кѡ нарече́те по́стъ прїѧ́тенъ.
Не сицеваго поста Аз избрах и дне, еже смирити человеку душу свою: ниже аще слячеши яко серп выю твою, и вретище и пепел постелеши, ниже тако наречете пост приятен.