По мере возмездия, по этой мере Он воздаст противникам Своим — яростью, врагам Своим — местью, островам воздаст должное.
По делам их воздаст Он: гнев — врагам и возмездие — Своим неприятелям; Он воздаст островам по заслугам.
По делам Он отплатит им: противникам — яростью, врагам — возмездием, отомстит и воздаст островам.
Современный перевод РБО
По их делам отплатит Он им: гнев падет на врагов Его, Его недругов возмездие ждет, воздаст Он островам!
По делам воздаст Он им: противникам — яростью, врагам — возмездием, и побережьям[3] воздаст.
Он по мере дел отплатит: Своим противникам — яростью, Своим врагам — местью, и островам отплатит по их делам.
Господь на врагов в гневе, и Он им воздаст наказанием заслуженным. Он накажет и тех, кто на побережье живёт.
Господь на врагов во гневе, и Он им воздаст наказанием заслуженным. Он накажет и тех, кто живёт вдалеке.
Как воздающий позор в воздаяние противникам Своим.
ꙗ҆́кѡ воздава́ѧй воздаѧ́нїе ᲂу҆кори́знꙋ сꙋпоста́тѡмъ.
яко воздаваяй воздаяние укоризну супостатом.