Библия Ис Исаия 66:5 › сравнение

Исаия 66:5

Сравнение:
Исаия 66:5


Выслушайте слово Господа, трепещущие пред словом Его: ваши братья, ненавидящие вас и изгоняющие вас за имя Моё, говорят: «пусть явит Себя в славе Господь, и мы посмотрим на веселие ваше». Но они будут постыжены.

Слушайте слово Господне, трепещущие перед Его словом: «Ваши братья, которые вас ненавидят и изгоняют за имя Мое, сказали: „Пусть Господь явит Себя в славе, а мы посмотрим на вашу радость!“ Но они будут опозорены».

Выслушайте же слово Господне вы, кто трепетно Ему внимает! Говорят ваши братья, ненавидящие вас и гонящие вас из-за имени Моего: «Пусть явит славу свою Господь, тогда посмотрим на вашу радость!» — таких ждет позор.

Современный перевод РБО

Слушайте слово Господа, о вы, те, кто пред словом Его трепещет: «Соплеменники ваши, которые вас ненавидят и отвергают вас из-за имени Моего, говорят: „Пусть же Господь прославится, пусть порадует Он вас, а мы поглядим“. Так вот, они будут посрамлены!»

Выслушайте же слово ГОСПОДНЕ вы, кто трепетно Ему внимает! Ваши братья,[5] которые ненавидят вас и изгоняют из-за имени Моего, говорят: «Пусть явит ГОСПОДЬ славу Свою, посмотрим тогда на вашу радость!» — таковых посрамление ждет.

Выслушайте слово Господа, трепещущие перед Его словом. Ваши братья, ненавидящие и изгоняющие вас за Моё имя, говорят: "Пусть Господь явит Себя в славе, и мы посмотрим на ваше веселие". Но они будут опозорены.

Кто подчиняется повелениям Господа, слушайте, что говорит Господь: «Ваши братья вас ненавидят и обратились против вас за то, что вы следовали за Мной. Ваши братья сказали: „Мы вернёмся, когда Господь явит Свою славу, и мы тогда разделим ваше счастье”. Но все они будут наказаны».

Кто подчиняется повелениям Господа, слушайте, что говорит Господь: "Ваши братья вас ненавидят и обратились против вас за то, что вы следовали за Мной. Ваши братья сказали: "Мы вернёмся, когда Господь прославится, и мы тогда разделим ваше счастье". Но все они будут наказаны".

Выслушайте слово Господне, трепещущие слова Его: скажите ненавидящим вас и презирающим: «(вы) — братья наши», чтобы прославилось имя Господне и явилось в веселии их, а они посрамятся.

Оу҆слы́шите гл҃го́лъ гдⷭ҇ень, трепе́щꙋщїи словесѐ є҆гѡ̀: рцы́те, бра́тїѧ, ненави́дѧщымъ ва́съ и҆ гнꙋша́ющымсѧ, да и҆́мѧ гдⷭ҇не просла́витсѧ и҆ ꙗ҆ви́тсѧ во весе́лїи и҆́хъ, и҆ ѻ҆нѝ посра́мѧтсѧ.

Услышите глагол Господень, трепещущии словесе Его: рцыте, братия, ненавидящым вас и гнушающымся, да имя Господне прославится и явится во веселии их, и они посрамятся.

Параллельные ссылки — Исаия 66:5

Синодальный перевод:
Мф 5:10-12; Мф 5:11; Мф 7:1; Мф 10:22; Мф 24:49; Лк 6:22-23; Лк 15:28; Лк 18:9; Ин 8:54; Ин 9:24; Ин 9:34; Ин 12:42; Ин 15:18-20; Ин 15:21; Ин 16:2; Ин 16:20; Деян 2:33-47; Деян 5:41; Деян 13:50; Деян 16:29; Деян 26:9-10; 1Пет 4:12-14; 1Ин 3:13; 3Ин 1:10; Флп 2:12; 1Фес 2:15-16; 2Фес 1:6-10; Тит 2:8; Тит 2:13; Евр 9:28; Быт 49:26; 1Цар 23:21; 4Цар 22:19; Пс 38:20; Притч 13:13; Песн 1:6; Ис 5:19; Ис 25:8; Ис 65:13; Ис 66:2; Ис 66:14; Иер 5:22; Иер 17:13; Иер 36:16; Иер 36:23-25; Иез 11:15; Ос 4:1; Иоиль 2:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.