Исаия 66 глава » Исаия 66:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 66 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 66:7 / Ис 66:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Еще не мучилась родами, а родила; прежде нежели наступили боли ее, разрешилась сыном.

«Ещё не мучилась родами, а уже родила; ещё не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не успели у нее начаться роды, как она уже от бремени разрешилась! Еще не пришли к ней родовые муки, а она уже произвела на свет сына!

Еще и схваток не было у нее, а уже родила; не испытав боли, разрешилась от бремени сыном!

«Женщина не родит прежде, чем почувствует боли, она должна испытать боль прежде, чем увидит сына своего.

"Женщина не родит прежде, чем почувствует боли, она должна испытать боль прежде, чем увидит сына своего.

Еще и схваток не было, как уже родила; еще боль не пришла — а вот и сын!

Прежде нежели заболела родами, родила, прежде нежели наступили муки, болезней избежала и родила сына.

Пре́жде не́же чревоболѣ́ти є҆́й, родѝ, пре́жде не́же прїитѝ трѹдѹ̀ чревоболѣ́нїѧ, и҆збѣжѐ и҆ породѝ мѹ́жескъ по́лъ.

Прежде неже чревоболети ей, роди, прежде неже приити труду чревоболения, избеже и породи мужеск пол.

Параллельные ссылки — Исаия 66:7

Гал 4:26; Ис 54:1; Откр 12:1-5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.