Библия Иер Иеремия 2:12 › сравнение

Иеремия 2:12

Сравнение:
Иеремия 2:12


Подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь.

Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, — возвещает Господь. —

Современный перевод РБО

О небеса, ужаснитесь этому, от ужаса содрогнитесь! — говорит Господь. —

Ужаснитесь этому, небеса, содрогнитесь от страшного потрясения, — это слово ГОСПОДА. —

Ужаснись этому, небо, и содрогнись от ужаса, — говорит Господь, —

Смотрите, небеса, и сотрясайтесь в страхе!» Такими были Господа слова:

Смотрите, небеса, и сотрясайтесь в страхе!" Такими были Господа слова.

Ужаснулось сему небо и очень сильно вострепетало, говорит Господь.

Оу҆жасе́сѧ нб҃о ѡ҆ се́мъ и҆ вострепета̀ попремно́гꙋ ѕѣлѡ̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь.

Ужасеся небо о сем и вострепета попремногу зело, глаголет Господь.

Параллельные ссылки — Иеремия 2:12

Синодальный перевод:
Мф 27:45; Мф 27:50-53; Гал 1:6; Втор 4:26; Втор 30:19; Втор 32:1; Еккл 7:29; Ис 1:2; Ис 29:9; Иер 5:30; Иер 6:19; Иер 22:29; Иез 16:30; Ос 6:10; Мих 6:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.