Иеремия 2 глава » Иеремия 2:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 2 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 2:17 / Иер 2:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Не причинил ли ты себе это тем, что оставил Господа Бога твоего в то время, когда Он путеводил тебя?

Разве не ты сама навлекла это на себя, оставив Господа, своего Бога, когда Он вел тебя по дороге?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не ты ли сама в том виновна? Господа, Бога твоего, ты оставила, когда Он вел тебя по дороге!

Не сама ли ты, дочь Сиона, навела на себя всё это, ГОСПОДА, Бога своего, оставив, тогда как Он вел тебя по прямой дороге?

Все несчастья с вами произошли по вашей собственной вине. Господь, ваш Бог, вёл вас правильным путём, но от Него вы отвернулись.

Несчастья ваши все по собственной вине. Господь, ваш Бог, вёл вас правильным путём, но от Него вы отвернулись.

Не за то-ли постигло тебя это, что ты оставил Меня? говорит Господь Бог твой.

Не сїѧ҄ ли сотворѝ тебѣ̀ то̀, ѩ҆́кѡ ѡ҆ста́вилъ є҆сѝ менѐ; гл҃етъ гд҇ь бг҃ъ тво́й.

Не сия ли сотвори тебе то, яко оставил еси мене? глаголет Господь Бог твой.

Параллельные ссылки — Иеремия 2:17

1Пар 28:9; 2Пар 7:19; 2Пар 7:20; Втор 28:15-68; Втор 32:19; Ос 13:9; Ис 1:4; Ис 63:11-14; Иер 2:13; Иер 2:19; Иер 4:18; Иов 4:8; Лев 26:15-46; Чис 32:23; Пс 107:7; Пс 136:16; Пс 77:20; Пс 78:53; Пс 78:54.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.