Библия Иер Иеремия 32:17 › сравнение

Иеремия 32:17

Сравнение:
Иеремия 32:17


о, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю великою силою Твоею и простёртою мышцею; для Тебя ничего нет невозможного;

«О Владыка Господь! Ты создал небеса и землю Своей великой силой и простертой рукой. Нет ничего невозможного для Тебя.

Современный перевод РБО

О Господи, Боже! Ты создал небо и землю силой Своей великой, рукой простертой, все для Тебя возможно!

„О Владыка ГОСПОДИ! Ты сотворил небо и землю могуществом Своим великим и рукой простертой, нет для Тебя ничего невозможного.

"О, Господь Бог! Ты сотворил небо и землю Твоей великой силой и вытянутой рукой. Для Тебя нет ничего невозможного.

«Господи Боже, Ты сотворил небеса и землю Своим могуществом, для Тебя нет ничего невозможного.

Господи Боже, Ты сотворил небеса и землю своим могуществом, для Тебя нет ничего невозможного.

О Сущий, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою782, ничто не утаится от Тебя.

ѽ, сы́й гдⷭ҇и бж҃е! ты̀ сотвори́лъ є҆сѝ не́бо и҆ зе́млю крѣ́постїю твое́ю вели́кою и҆ мы́шцею твое́ю высо́кою, не ᲂу҆таи́тсѧ ѿ тебє̀ ничто́же,

о, сый Господи Боже! Ты сотворил еси небо и землю крепостию Твоею великою и мышцею Твоею высокою, не утаится от Тебе ничтоже,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.